НОВОСТИ  АТЛАС  СТРАНЫ  ГОРОДА  ДЕМОГРАФИЯ  КНИГИ  ССЫЛКИ  КАРТА САЙТА  О НАС






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Встречи

По утрам, когда вянут букеты неоновых реклам, первыми на улицах появляются женщины с ведрами и тряпками в руках: хозяйки моют перед своими домами белые каменные плиты тротуаров. Там и сям начинают клокотать остывшие за ночь моторы автомашин. Со скрипом поднимаются железные шторы магазинов. В кафе расставляют стулья, звенят посудой. Затем как-то незаметно ритм жизни переходит иа мажор. Из щелей переулков, из хлопающих дверей домов, из автобусов выскакивают люди, мчатся автомашины и кареты, гудят пароходы, поют транзисторы. У стоек баров за чашкой кофе, развернув паруса газет, толпятся завсегдатаи. Похожий на Черчилля владелец ресторана "Капри" выставляет на витрину огромного живого лангуста. В белоснежной форме, как поварята, прогуливаются отпущенные на берег молоденькие английские матросы. Покупая сигареты, они достают деньги почему-то из носка и в носок же прячут сигареты...

Извозчик в Гибралтаре
Извозчик в Гибралтаре

Разглядев попристальней город, я решил, что пора, наконец, знакомиться с его обитателями. Для этого был нужен человек, расположенный к беседе. Именно таким мне показался хозяин магазина "Ред Хауз", где представлены все крупнейшие радиотехнические и оптические фирмы мира. Дела этого предприятия шли явно хорошо - упитанный владелец расхаживал по просторному помещению магазина, расточая улыбки красавицам продавщицам, помогая туристам выбрать нужную вещь. Мы встретились глазами, заулыбались и тут же познакомились.

- Серфати, министр туризма, - Представился коммерсант и повел меня на второй этаж. Здесь помещалось его министерство. - Не удивляйтесь, - говорил торговец-министр, - ведь это Гибралтар! Здесь все, Кто может, торгуют. И у премьера тоже есть свой магазин...

Министр быстро составил для меня расписание встреч с интересными, по его мнению, людьми, созвонился с ними, предложил поездку в сопровождении гида...

Начальник губернаторской канцелярии Джон Клинтон - плотный, усатый, похожий на моржа, принял меня в своей рабочей комнате. На столе, стульях, подоконнике и прямо на полу громоздились кипы бумаг, книг, подшивок газет. Клинтон отобрал стопку проспектов и брошюр, перевязал ее бечевкой.

- Здесь все, что издавалось за последние годы о Гибралтаре, - сказал он, протягивая подарок. Я поблагодарил. Помолчали. Аудиенция, кажется, на этом заканчивалась.

- Не могли бы вы, господин Клинтон, рассказать мне о Гибралтаре своими словами кроме того, что написано?

Клинтон направился к огромному, во всю стену, резному шкафу. Я ошибся, подумав, что и там тоже книги. Полки шкафа снизу доверху были уставлены бутылками. Стало понятно, почему комната завалена прессой.

Со стаканами джина мы уселись в рыжие кожаные кресла.

- Итак, в далекие-предалекие времена, - начал Клинтон тоном сказочника, - наша скала была известна под именем "Мон Кальп". Финикийцы, карфагеняне, греки, римляне причаливали свои корабли к крутым, неприступным тогда берегам, пытаясь их обжить. В 711 году Мон Кальп захватил арабский завоеватель Тарик Ибн-Зейяд. Он основал здесь крепость, которая продержалась восемь веков. С тех пор в честь завоевателя скала стала называться "Джебель Тарик" (по-арабски - Гора Тарика), что на европейских языках звучит как Гибралтар. Ныне Гибралтар - самоуправляемая колония со своим выборным правительством из одиннадцати членов, со своим законодательством, своей валютой, почтовыми марками, обществом ПО охране животных...

На этом месте я перебил рассказчика и спросил о функциях губернатора, который, как я слышал, прислан сюда из Лондона. Дальше повествование пошло менее гладко. Если экскурс в историю удался как хорошо выученный урок, то о сегодняшнем дне Гибралтара говорить оказалось труднее...

Постепенно, шаг за шагом, я открывал подлинный Гибралтар, скрытый за камуфляжем договоров и деклараций о самоуправлении. Да, в Гибралтаре есть свое правительство, по состоит оно из англичан - пунктуальных проводников политики метрополии. Да, в Гибралтаре есть свой премьер. Но любая его акция делается с санкции генерала Латбури, фактического и неограниченного правителя колонии. Ему принадлежит право вето, в его руках вся власть.

Из кабинета Клинтона я вышел со стопкой книг и несколько расширившимся представлением о Гибралтаре...

Над входом в нефтяную компанию "Шелл" светилась традиционная эмблема: розовая морская раковина. Директор Шарль Прескот подвел меня к окну, выходящему на море. У причала дремал десяток кораблей, и среди них два под советскими флагами - "Галилео Галилей" и "Люботин".

- Советские суда - частые гости в Гибралтаре, - рассказывал Прескот. - Ежегодно мы обслуживаем и снабжаем топливом около восьмисот ваших кораблей. Для своих служащих нам пришлось даже организовать курсы русского языка...

Редакция газеты "Бокс" походила на склад оружия. На стенах, на полках, на стендах собран целый арсенал пистолетов, револьверов, ружей - начиная от кремневых и кончая ружьями с бесшумным устройством. В углу стояла пушка.

- У всякого свое увлечение, - пояснил редактор газеты господин Кампелло. - Я коллекционирую огнестрельное оружие и автографы журналистов.

Он подал мне толстую в черном переплете книгу и попросил расписаться. Я был триста двадцатым по счету.

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© GEOGRAPHY.SU, 2010-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://geography.su/ 'Geography.su: Страны и народы мира'
Рейтинг@Mail.ru