Пользовательского поиска
ГЛАВНАЯ     АТЛАС     СТРАНЫ     ГОРОДА     ДЕМОГРАФИЯ     КНИГИ     ССЫЛКИ     КАРТА САЙТА     О НАС

24.07.2014

Женщина на лошади-зайце и слепой Паша: календарная мифология коми-зырян

В календарной мифологии коми-зырян образ мороза был связан с треском бревен в деревянных стенах. Как рассказывается в статье Анатолия Васильевича Панюкова, опубликованной в «Известиях Коми научного центра Уральского отделения РАН», персонификация мороза в коми-зырянском языке обозначалось словом "пашляк". Когда зимой слышали потрескивание в стене, говорили "пашляк лыйсьö" - «пашляк стреляет». Слово пашляк, этимология которого неясна, ассоциировалось у говорящих с русским именем, поэтому мороз стали звать сьлепöй Паш - «слепой Паша». Использовались и другие имена мороза: öжын (возможно, связанное со словами öжын - «долото», öжынасьны - «долбить»), öшым (так в старину народ коми называл декабрь).

Коми-зыряне, начало XX в.
Коми-зыряне, начало XX в.

Также мороз представлялся в виде женщины, которая едет в берестяном лотке, запряженном зайцем. Ее звали кöч вöла баба - «женщина на лошади-зайце» - или кöдзыд баба - «морозная женщина». Этой женщине или ее ездовому зверю также приписывалось потрескивание в стенах: кöч вöла баба чужъясе - «женщина на лошади-зайце пинается», кöч-вöла шердын додьнас стенмас инмалo" - «запряженный заяц задевает об стены санями-лотком».

Вот, как об этом рассказывала коми-зырянка из села Вымь Усть-Вымского района Республики Коми: «Громыхнет в стену, зимой особенно, как будто гром гремит: «Это на запряженном зайце, слышишь, быстро ездит, и как будто гром гремит [задевает стены]». А какой он на зайце-лошади? - «Вместо саней берестяной лоток, очень легкий, и заяц этот быстро бегает, ударит, дальше побежит и опять ударит [об стену]!». Бабушка говорила мне про «упряжку с зайцем», а я вправду верила, что на лотке, запряженном зайцем, ездит кто-то. Заяц – это лошадь, лоток – сани, а кто там сидит? На зайце-лошади кто-то в стены бьет. А это морозно, и бревна трещат» (приведен русский перевод записи из Фольклорного фонда Института языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН).

Святки, когда, как считалось, наступали самые сильные морозы, были связаны с особыми морозными духами. Тогда появлялись куття войса – ледяные человечки. Слово куття, возможно, связано с ий куть «сосулька» или же происходит от русского слова кутья, которое в ряде говоров обозначало сочельник.

У коми-ижемцев, самых северных коми, такие морозные духи назывались шы пуляк. Их появление связывали с наступлением самых сильных морозов: «Бегают, маленькие, мохнатые, белые человечки. Быстро бегают, поменьше человека, как лилипуты, говорят. Бегают, когда очень холодно».

Святочным морозным духам также приписывался треск. Ижемцы рассказывают: «Деревья станут трещать [от мороза], сами и говорим, что «шы пуляки» снова бегают» (запись из села Красное Нарьян-Марского района Ненецкого автономного округа).

Интересно, что даже название праздника Крещения, которым заканчивались святки, в речи коми-зырян иногда превращалось в Трещенье и связывалось с глаголом трещать (Трещенье – празник тай выйим, самэй кöдзидъясыс. Трещенье – сэк трещитэ «Трещенье – праздник такой ведь есть, самые морозы. Трещенье – тогда трещит»).

Возможно, с этим свойством морозных духов был связан ряд традиционных святочных запретов. В период святок у коми-зырян запрещались работы, связанные со стуком и треском. Нельзя было колоть дрова и приносить их в дом вечером (чтобы не стучать поленьями), стучать веретеном, щипать и ломать лучину. Существовала примета: если в святки постучишь, хлеб плохой уродится. Однако «естественный» стук, производимый не человеком, а самим морозом, считался хорошим предзнаменованием: «Трескучий мороз зимой – к хорошему урожайному году».

Звуковой образ мороза был и в русском фольклоре. В пословице «Трещит варюха: береги нос да ухо» говорится о Варварином дне (17 декабря). Была и загадка о морозе: «За нашим амбаром стоит дед с барабаном».

Шуликун. Иллюстрация В. А. Кононенко
Шуликун. Иллюстрация В. А. Кононенко

Известны в русской народной культуре и святочные духи. Поверья о них характерны для севера Европейской части России, Урала, Прикамья, Сибири и Дальнего Востока. Их называние – шуликуны или шиликуны – возможно, заимствовано из коми-пермяцкого языка. Выглядят шуликуны как маленькие человечки, с кулак или чуть больше, с вытянутой головой или в остроконечной шапке. Появляются шуликуны из воды на Рождество, а уходят обратно перед Крещением. Иногда они считаются неопасными: бегают, «проказят», толпятся возле проруби, катаются на конях или «маленьких лошадках», скачут на ухвате или кочерге. Но иногда они представляют опасность, особенно для детей, могут затащить их в прорубь или защекотать.

Максим Руссо


Источники:

  1. polit.ru




Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100

Елена Александровна Абидова (Пугачёва) автор статей справочника по странам мира и энциклопедии городов

При цитировании материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна:

"Geography.su: Страны и народы мира"