НОВОСТИ  АТЛАС  СТРАНЫ  ГОРОДА  ДЕМОГРАФИЯ  КНИГИ  ССЫЛКИ  КАРТА САЙТА  О НАС






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Такая музыка

Когда большим шествием по улице Калакауа в Ваикики, массовым праздником хуулаулеа закончилась Неделя алоха, я, простой зритель, почувствовал себя уставшим. Перебрав в памяти все увиденное, я задал себе вопрос: что в этой многоцветной, многоликой феерии понравилось мне больше всего? И отвечал сам себе - преданность сегодняшних гавайцев и так называемых "неогавайцев", в которых часто нет уже ни капли полинезийской крови, полинезийской философии мира и терпимости - алоха.

- Что тебе больше всего понравилось на празднике алоха? - задал я вопрос молодому человеку, с которым, чтобы сэкономить деньги, мне пришлось жить в одной комнате второразрядного пансиона в Ваикики во время Недели алоха.

Не задумываясь, он уверенно ответил:

- Больше всего мне понравились гавайские женщины и гавайская музыка.

И он тоже был прав. Без них нет гавайских легенд, волшебства завораживающих Гавайев. Знаменитая гавайская музыка принесла островам всемирную славу. Эта музыка заслуживает внимания еще и потому, что она непосредственно связана с другими элементами полинезийского искусства, показанного во всем его великолепии во время Недели алоха, и в первую очередь с гавайскими танцами, главный из которых - хула, а также с народным поэтическим творчеством.

Когда родилась гавайская музыка - этого, наверное, никто никогда не узнает. Но я уверен, что она пришла на эти острова вместе с первыми их обитателями. Переселенцы из Южной и Центральной Полинезии принесли с собой и музыку. Я не отважился бы описывать древнюю культуру гавайцев и не представляю себе, как звучала полинезийская музыка в те далекие времена. Слушая местные народные ансамбли, можно лишь догадываться, что сохранилось от нее до наших дней, с тех пор как на архипелаг проникли первые белые люди.

Гавайскую музыку определяет, как это ни странно, слово. Музыка всегда была неразрывно связана с ним. В давние доколониальные времена сочинение песни начиналось со стихов. Так же как и у ацтеков, тот, кто хотел выразить свои чувства, делал это с помощью слов - рифмованной фразы или целого стихотворения. Свое сочинение автор не декламировал, а пел. Поэтому в гавайском языке слово меле означало раньше и песню и стихотворение. Современный гавайский язык имеет в виду под словом меле только песню.

В песне сначала всегда были слова, потом подбиралась мелодия. Она отличалась монотонностью: полинезийцы обходились тремя или даже двумя нотами. В памяти гавайцев сохранились древние стихи-песни. Все их даже трудно перечислить. Самыми важными из пих были: пуле - молитвы, ванана - пророческие песни, меле иноа-"песни во имя", во славу имени какого-либо из знатных алии, коионуа - генеалогические, родовые песнопения. Большой популярностью до сих пор пользуются хооипоипо - любовные песни. Столь же любимы были раньше и знаменитые гавайские меле кауа - военные, солдатские песни. Но это только основные типы, помимо которых полинезийцы знали - еще совсем недавно - огромное количество других стихов-песен. Слушая их сегодня, я в первую очередь слежу за текстом: он всегда очень метафоричен, образен. Неудивительно, что создание текста считалось большим искусством.

Текст гавайской меле строился по своим особым законам, отличавшимся большой строгостью. Автор меле (по-гавайски хаку меле) должен был владеть определенными литературными приемами и главным образом хорошо знать родной язык, гавайские традиции, легенды и предания, родословную полинезийской знати, огромное количество географических названий (ими насыщены тексты песен), а также названий ветров, прибоев и т. д. Но и этого мало. Хаку меле должен мастерски владеть каона - внутренним смыслом слов, связанным с их вторым, наделенным тайной силой значением. Одновременно хаку меле не разрешалось использовать "плохие", труднопроизносимые слова: они могли принести и автору и исполнителю несчастье. Так что сочинение меле было делом чрезвычайно трудным.

Несложные меле сочинял один автор. Там, где нужно было учитывать традиции, религиозные обычаи, исторические события (особенно это относилось к родовым и пророческим песням), за работу принимались лучшие хаку меле (их называли хаку меле акамаи - буквально "особенно одаренные поэты"), жившие при дворе гавайских правителей. Иногда главный поэт сочинял всю песню и отдавал ее на суд остальных, либо - что было чаще - вся группа сочиняла стих за стихом, которые шлифовались до тех пор, пока мело не становилась настоящим шедевром. Недаром сложенные ими песий не забываются веками.

Стихи, предназначенные только для вокального исполнения, гавайцы называли оли. Пение оли не сопровождалось игрой на музыкальных инструментах, ими пользовались лишь при исполнении танцев, скажем хулы. Мелодии, под которые танцуют на архипелаге, отличаются гораздо большей сложностью, нежели мелодии гавайских оли. У гавайцев немного музыкальных инструментов, что кажется странным, если учесть, что полинезийская музыка весьма популярна. Самый популярный из них ипу хула - тыквенный бубен. Разновидность гавайского бубна - ипу хеке. Делают его так: соединяют две тыквы и меньшую закрепляют на большей. Сегодня эти инструменты на Гавайях - редкость. Причин много, но главная заключается в том, что с гавайских полей постепенно исчезают тыквы: их вытесняют сахарный тростник и ананас.

Другой знаменитый ударный гавайский инструмент - высокий деревянный паху. Он появился на Гавайях в XII веке. Привез его сюда один из таитянских вождей, по имени Лаа Май Каики ("Лаа с Таити"),часто упоминаемый в легендах. Если верить преданиям, вождь был покровителем священной хулы. Паху - этот редкостный инструмент - он продемонстрировал на всех островах, поражая гавайцев его "темным", таинственным звуком. Так как Лаа Май Каики "руководил" всеми школами хулы, то учил сопровождать этот священный танец звуками паху.

По сравнению с "серьезным" паху гавайский бубен пуниу звучит по-детски весело. Гавайцы делают его из кокосового ореха, покрывая чешуей рыбы кала. Из инструментов, поддерживающих ритм танца, гавайцы до сих пор пользуются погремушками ули-ули и палочками лаау. Духовых инструментов у них и того меньше: это пупу - раковина тритониум, звук которой слышен на расстоянии многих километров, хорошо известная носовая флейта оэ иу с одним, двумя или тремя отверстиями для пальцев и бамбуковая флейта каэкеэке, которая вновь стала популярной па Гавайях сравнительно недавно.

Немногочисленны и гавайские струнные инструменты. Собственно говоря, все известные им струнные инструменты были лишь разновидностью одного - укеке, напоминающего лук. Укеке были одно-, двух- и трехструнными. Струны укеке изготовлялись из пальмовых волокон, а основа - из пальмовой древесины. Во время игры музыкант, он же певец, придерживал этот своеобразный инструмент собственным ртом, заставляя струны звучать с помощью пальцев или медиатора.

Укеке позволило гавайцам быстро освоить знаменитый ныне инструмент, завезенный на архипелаг белыми людьми, в шутку называемый укукеле ("скачущая блоха"). Укукеле - прелестная маленькая гитара, заимствованная гавайцами у первых португальских иммигрантов. Впервые эту будущую королеву гавайских музыкальных инструментов привез на архипелаг бедный португалец Жуан Гомиш ди Сильва, прибывший сюда в 1879 году на паруснике "Рэвенскрейдж". Гомиш Сильва и его приятель Жуан Фернаыдиш играли на этой маленькой гитаре столь темпераментно и заразительно, что в течение нескольких дней "скачущая блоха" завоевала сердца гавайцев. Несколько видоизменив инструмент и назвав его укукеле, островитяне стали играть на нем все чаще и чаще.

Несомненно, укукеле - самый любимый и популярный гавайский музыкальный инструмент. Однако португальцы "подарили" гавайцам и настоящую гитару. Сколько гавайских гитар, тоже немного видоизмененных, и укукеле слышал я во время Недели алоха! Хотя эти инструменты и не исконно гавайские, они доказывают, что полинезийцы обладают удивительной способностью органично воспринимать и развивать все лучшее, что пришло извне, не замыкаясь в раковине собственных представлений и идеалов.

Иностранные музыкальные инструменты привнесли в песни гавайцев новую мелодику. Гавайская музыка пережила свой расцвет в период правления последних королей архипелага. "Веселый король" Калакауа, королева Лилиуокалани, принцесса Ликелике и принц Лелеихоку - все они были одаренными музыкантами и сочиняли удивительно "певучие" стихи. Созданные ими песни вошли в историю островов, а некоторые даже приобрели мировую славу. Однажды, будучи еще школьником, я купил альбом популярных мелодий, и среди других всемирно известных шлягеров мне попалась песня "Алоха оэ", названная составителем сборника "гавайским государственным гимном". Хотя "Алоха оэ" и не является гимном, но это до сих пор самая любимая песня на архипелаге. Гавайский государственный гимн "Хавайи Поной" сочинен гавайским королем, самим Калакауа. Будучи одаренным музыкантом, он основал при своем дворе знаменитый королевский духовой оркестр "Ройял Хавайен Бэнд". Кроме того, Калакауа пригласил на Гавайи выдающегося немецкого дирижера Генриха Бергера, прожившего здесь более пятидесяти лет. Бергер сумел внести новую струю в традиционную полинезийскую музыку и, в совершенстве изучив ее, сочинил множество мелодий на слова гавайских правителей. Генрих Бергер, заслуги которого в развитии гавайской музыкальной культуры трудно переоценить, до последних дней своей жизни руководил королевским оркестром.

Во второй половине XX века гавайская музыка получила признание во всем мире. Многие даже утверждают, что это прекраснейшая, нежнейшая, сладчайшая музыка на земле. Так называемые "гавайские оркестры" и "гавайские ансамбли", исполняющие гавайские, полинезийские, а зачастую и псевдополинезийские мелодии, есть, наверное, во всех странах мира, и они всегда пользуются успехом. Но гавайская музыка сама ищет пути сближения с современными мелодиями. Сегодняшние создатели гавайских песен исходят из древних полинезийских музыкальных традиций. При этом они учитывают вкусы современного слушателя. По своей тематике это чисто гавайские песни.

Я слышал много популярных современных гавайских песен. Примером может служить "Сладкая Леила-ни", сочиненная Гарри Оуэнсом по случаю рождения его дочери. Кстати, Леилани - излюбленное на Гавайях имя. Пластинка с записью "Сладкой Леилани" вышла тиражом более пятнадцати миллионов. Текст ее переведен па сорок с лишним языков. И хотя она написана пятьдесят лет назад, эту песню продолжают исполнять Популярна также и современная гавайская рождественская песня "Меле калики мака", шлягером стали и "Руки танцовщицы хулы".

Когда я впервые попал на Гавайи, самым популярным композитором в то время был Куй Ле (на весь мир прозвучала его песня "Раз весло, два весло"). Позднее, особенно на последней Неделе алоха, я познакомился со многими современными авторами и исполнителями, ставшими звездами новой гавайской музыки. Это А. Апака, Н. Кеалииваману и, пожалуй, самый популярный из них - Дон О. Их песни полны любви к островам, гордости за свою родину. Они служат примером горячего патриотизма так называемых "неогавайцев", отцы и деды которых считались здесь пришельцами, чужеземцами. "Новые гавайцы" не только восприняли дух философии алоха, но и искренне полюбили Гавайские острова.

Вот слова одной современной гавайской песни, "Имуа Гавайи", в которой эти чувства выражены особенно ярко:

 Гавайи - трепетная земля, 
 Гавайи - пылающие небеса, 
 Гавайи - прибой и волны высокие, 
 Гавайи - летящие облака. 
 Я слышу голос Гавайев: 
 Имуа Гавайи, Имуа Гавайи! 
 Здесь затевается великий пир, 
 Здесь играет укукеле, 
 Здесь звучит "Алоха оэ". 
 И сюда собираются люди со всех концов, 
 Чтобы жить здесь, на Гавайях. 
 Имуа Гавайи, Имуа Гавайи! 
 Жарко бьются сердца гавайцев, 
 И мир ждет от нас и новых надежд, 
 И новых волн. 
 Имуа Гавайи, Имуа Гавайи!
предыдущая главасодержаниеследующая глава










© GEOGRAPHY.SU, 2010-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://geography.su/ 'Geography.su: Страны и народы мира'
Рейтинг@Mail.ru