В музее Севильи хранится изданная в 1477 году в Нюрнберге книга о путешествиях Марко Поло с пометками Христофора Колумба. Рука будущего первооткрывателя Нового света подчеркнула в ней строки, благодаря которым западный мир впервые узнал о существовании Японии: "Здесь описывается остров Чипингу". (Потом, доплыв до островов Карибского моря, Колумб принял Кубу за Японию.)
Рассказывая о диковинном острове Чипингу, Марко Поло привел искаженное на слух китайское название земель, лежащих за Восточным морем: Жи-бэнь-го (каждый из этих трех иероглифов соответственно значит: солнце - корень - страна). Жители Южного Китая произносят Жи-бэнь как Я-пон. Именно в таком звучании оно и пришло потом в европейские языки. Край солнцевсхода известен так же, как Край огнедышащих гор. И это второе образное название поэтизирует уже не место, а время рождения страны. ...Когда бог Изанаги спускался с небес, чтобы отделить земную твердь от хляби, он ударил своим богатырским копьем по зыбко колыхавшейся внизу пучине. И тогда с его выдернутого назад копья упала вереница капель, образовав изогнутую цепь островов.
Сотворение Японии, которому посвящена древняя легенда, еще не завершено. Капли, упавшие с исполинского копья, еще не застыли окончательно. Молодая суша из конца в конец вздулась волдырями вулканов, то и дело ходит ходуном из-за землетрясений.
Японцам приходится жить словно на вздрагивающей спине, которую выставил из пучины океанский дракон. Вулканические извержения и подземные толчки для них не редкая трагическая случайность, а скорее нечто неизбежное, как жара летом или холод зимой. Все это воспитало в японском характере стойкость к внезапным ударам судьбы. Бог удачи - Дарума - разновидность Ваньки-Встаньки в японском народном искусстве - олицетворяет собой девиз: "Семь раз упасть - восемь раз подняться".
Вереница окаменевших капель, что по преданию упали с богатырского копья, заканчивается на юге вулканом Сакурадзима. Эта огнедышущая гора воплощает собой соединение ярости и ласки, необузданность разрушительных и созидательных сил природы, соседство первозданного хаоса с упорством человеческого труда. Во время последнего извержения огненные потоки лавы заставили шаг за шагом отступать яростно вскипавшее море. В этом противоборстве враждебных стихий родилась тихая бухта, названная Атласной.
Склоны Сакурадзимы напоминают фантастический неземной пейзаж. Это не нагромождения валунов, какие оставляет ледник, и не осыпи. Это не скалы - не скажешь, что их кололи. И не утесы - непохоже, чтобы их тесали. Кажется, какой-то великан яростно срезал лопатой и еще яростнее швырял из кратера гигантские комья глины, которые налипали друг на друга, искривлялись, корежились и твердели. Эти изгибы и выгибы, отпечатавшие следы буйства стихий, обрываются в ласковую гладь залива. Здесь, в рожденной извержением бухте, люди умудрились теперь выращивать жемчуг.
А с мертвым юго-западным склоном соседствует царство зелени. Окаменевшие лавовые потоки превращены в ступени террас для плантаций мандаринов, бивы. Кажется, будто деревья усыпаны большими белыми цветами, но. цветы эти бумажные. Таким кулечком садовод оберегает каждую завязь. Тут вызревают самые ранние в Японии фрукты, которые уже в апреле вывозят на продажу.
Япония - это страна, где постоянно дает о себе знать необузданность стихийных сил. Но где на каждом шагу видишь следы упорного человеческого труда.
Природа здесь не только жестока, но и скупа. Япония столь же гориста, что и Швейцария, но ее равнинная часть заселена в пять раз плотнее. Порой кажется, что несметная рать гор захватила эту страну для себя, оттеснив людей к побережью.
Действительно, Япония - это прежде всего страна гор. Их всегда видишь на горизонте, даже находясь посреди самой большой равнины. Для большинства японцев солнце всегда поднимается из-за моря и спускается за горы. Для меньшей части - наоборот. Исключение из этого общего правила существует лишь для глубинных районов, огражденных хребтами от обоих побережий. Там солнце встает из-за гор и за горы же садится.
Потребовалось много сил и энергии, чтобы превратить горные склоны в уступчатые террасы рисовых полей, в чайные и тутовые плантации. Даже воды внутренних заливов заштрихованы темными полосами, словно борозды вспаханных полей. Это плоты, к которым привязаны под водой корзины с жемчужными раковинами. Жемчуговодство олицетворяет собой способность японцев находчиво восполнять скупость недр своей страны.
Остановимся на перекрестке улиц Токио. Окинем взглядом фасады зданий, потоки автомашин, толпы людей, - все то, что составляет бурное кипение жизни этого города. И попробуем осознать, что металл, из которого созданы стальные эстакады над улицами; кузовы бесчисленных автомашин, - что весь этот металл привезен в виде руды из других стран. Нефть, которая приводит в движение автомобильные потоки и турбины электростанций, доставлена танкерами из-за морей. Приглядимся к толпе и попробуем осознать, что хлопок или шерсть в одежде этих людей тоже откуда-то привезены. Ведь Япония ввозит 80 процентов необходимого ей промышленного сырья и 20 процентов продовольствия. Чтобы существовать в подобных условиях, Японии приходится быть гигантским обрабатывающим заводом и одновременно - торговой фирмой. Как можно дешевле приобрести сырье и, обогатив его вложенным трудом, как можно выгоднее сбыть в виде готовой продукции - вот стратегия японских монополий... Потерпев поражение в войне, Япония лишилась своих колоний, возможностей эксплуатировать недра захваченных земель, рабский труд корейских и китайских рабочих.
В отличие от других капиталистических государств Япония приступила к послевоенному восстановлению, не испытывая нехватки в квалифицированных кадрах. Вернулись на родину люди, накопившие управленческий опыт в Корее, Маньчжурии, на Тайване и в других захваченных заморских территориях. К тому же многие отрасли, работавшие на военные нужды, например, металлургия, судостроение, оптика, сохранили костяк опытных специалистов. Наряду с достаточно высоким общеобразовательным уровнем молодежи в целом все это обеспечило промышленности приток квалифицированных кадров.
К тому же добросовестный, квалифицированный труд японских рабочих обходится предпринимателям весьма дешево. Несмотря на прибавки, которых трудящиеся добиваются в упорной забастовочной борьбе, уровень зарплаты в Японии все еще заметно отстает от западноевропейских капиталистических стран, и очень существенно - от Соединенных Штатов Америки. Важно иметь в виду, что в Японии сосуществуют, более того, взаимодействуют две качественно различные промышленные структуры. Когда попадаешь на автомобильный завод фирмы Тойота или Ниссан, видишь вполне современное предприятие не только по уровню производства, но и по условиям труда. Штатные рабочие получают там относительно высокую для Японии зарплату.
Но не только они участвуют в создании каждой сходящей с конвейера автомашины. До сорока процентов вложенного в нее труда приходится на долю субподрядчиков - мелких фирм, которые за бесценок выполняют наиболее трудоемкие и неблагодарные операции.
Знаменитый "Сад камней" в Киото может служить как бы образным примером, наглядно поясняющим своеобразие японской экономики. Утесы монополистического капитала - современные заводы с хорошей организацией производства и управления, возвышаются в Японии над россыпью бесчисленных песчинок - мелких и мельчайших предприятий, которые, в свою очередь, эксплуатируют труд кустарей-надомников. Причем утесы заинтересованы в существовании песчинок, потому что такая двойственная структура позволяет японским капиталистам сочетать преимущества крупного современного производства на главных операциях и конвейерной сборке с дешевизной рабочей силы на вспомогательных операциях, которые берут на себя мелкие субподрядчики.
Чем меньше людей имеет владелец непосредственно в штате своего завода, тем легче ему сопротивляться нажиму профсоюза, тем дешевле обходятся ему вынужденные уступки в случае стачки. А на средних и мелких предприятиях, где занято две трети японского пролетариата, зарплата раза в полтора ниже, чем на крупных, несмотря на более продолжительный рабочий день и худшие условия труда.
Наличие такого разрыва помогает эксплуататорам тормозить общий рост зарплаты до уровня Западной Европы и США. А при экономических кризисах или спадах песчинки выполняют роль буфера, принимая на себя главный удар. Короче говоря, монополии используют своеобразное соседство утесов и песчинок, чтобы выжимать больше прибылей из труда рабочих и побеждать конкурентов на мировом рынке. Ну, а бедность страны природными ресурсами? По мнению японских предпринимателей, отсутствие собственного сырья на каком-то этапе даже помогло их стране совершить рывок вперед. Япония, считают они, смогла сосредоточить все силы на создании новых и перспективных отраслей индустрии именно потому, что у нее не висели гирями на ногах добывающие отрасли - наименее рентабельные, наиболее трудоемкие и капиталоемкие.
Избавив себя от обременительных расходов на модернизацию рудников, шахт, железнодорожных перевозок, японские монополии сделали ставку на морской транспорт, на его новые возможности, открывшиеся с созданием крупнотоннажных судов и механизации погрузочно-разгрузочных работ. Бедная полезными ископаемыми, Япония богата... побережьем. Это оказалось огромным преимуществом для страны в условиях удешевления морских перевозок. На каждый квадратный километр японской территории приходится 72 метра побережья, вдвое больше, чем в другой островной стране - Англии, и в двенадцать раз больше, чем в США.
Извилистая береговая линия Японских островов создает благоприятные условия для того, чтобы почти каждое промышленное предприятие, перерабатывающее импортное сырье в экспортную продукцию, имело собственный порт. Есть и другой фактор, привлекающий новые предприятия к побережью: поиски места для застройки. Речь идет не о прибрежной полосе, давно заселенной и освоенной, а о создании рукотворной суши. Если старые металлургические заводы строились вблизи угольных шахт Кюсю или Хоккайдо, то теперь они создаются "на воде".
С одной стороны насыпного участка оборудуется приемный порт, где руда, уголь и другое сырье прямо с судов поступает в обработку. А на противоположной стороне отвоеванной у моря территории создается отгрузочный порт, куда после завершения технологического процесса поступает готовая продукция. Став продолжением цехов, порты сократили до минимума нужду в железнодорожных перевозках. Япония сейчас почти не знает товарных поездов. Подсчитано, что доставить тонну коксующегося угля морем из Австралии в Японию дешевле, чем по железной дороге из Рура в Лотарингию. Итак, пользуясь возможностями дешевых морских перевозок, Япония предпочитает покупать сырье в наименее обработанном виде, чтобы максимально обогащать его человеческим трудом. Главные усилия направлены сейчас к тому, чтобы обеспечить преимущественное развитие "наукоемких" производств. На каком-то этапе отсутствие собственной добывающей промышленности, возможно, и облегчило Японии задачу догнать другие развитые капиталистические страны и даже опередить их. Однако обострение конкурентной борьбы на мировых рынках, особенно в области энергетических ресурсов, все чаще напоминает об уязвимости японской экономики, об ее зависимости от зарубежных источников сырья и энергии. Возрастает роль новых факторов, таких, как географическая близость, как стабильность сырьевых поставок, рассредоточенностъ их источников (Япония уже достаточно натерпелась из-за последствий чрезмерно однобокой ориентации своей внешней торговли). В этой связи японцы все чаще вспоминают мудрость своей старой народной пословицы: "близкий сосед важнее дальнего родственника".
По своей специфике японская экономика, зависящая от внешних связей, нуждается в атмосфере международного доверия и стабильности, в добрых отношениях с соседними государствами. Поэтому стремление официальных, деловых кругов, широкой общественности к добрососедству с Советским Союзом, к развитию долговременного взаимовыгодного сотрудничества с СССР отвечает насущным интересам японского народа.
Японская земля из конца в конец вздулась волдырями вулканов, то и дело ходит ходуном из-за землетрясений
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
В Японии природа и человек состязаются в неистовстве. С необузданностью стихийных сил соперничает упорство человеческого труда. Страна вулканов и землетрясений; страна, где слишком много гор, но слишком мало дела для горняков, в достатке располагает лишь одним видом ресурсов - трудовыми руками
Японская панорама
Японская панорама
Каждое поле возделывается здесь не менее тщательно, чем клумба у прилежного садовода
Японская панорама
Японская панорама
Здесь, на полях, время по-прежнему течет в ритме веков. Ведь доныне не изобретено замены чутким крестьянском рукам, которые высаживают рисовую рассаду в холодную вязкую грязь поливных полей, не повреждая ни одного стебелька
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Пока женщины гнут спины на крохотных полях, их мужья возделывают бескрайние морские нивы - уходят на рыбачьих сейнерах ловить макрель и тунца
Иногда серые галечные отмели вдруг расцветают, словно клумбы, - это сушат ткани для кимоно
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Эти руки создают самые большие в мире суда, самые маленькие телевизоры, превращают склоны гор в чайные и мандариновые плантации
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Паломники, шагающие из города в город пешком, роскошный 'кадиллак' и торговец печеным бататом со своей деревянной тележкой - всех их можно встретить на японской улице
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Японская панорама
Восприимчивость к переменам. Не служит ли японцам эта черта кап раз для того, чтобы сохранять в неизменности не внешнюю оболочку, а сердцевину их образа жизни? Молодежь, которая вроде бы полностью отрицает вкусы и привычки старших, толкует о вседозволенности, падка на любые капризы современной моды от музыкальных ритмов до ежегодно меняющихся моделей автомашин. Эта оке молодежь послушно следует родительской воле при выборе спутника жизни и совершает свадебный обряд столь оке неизменный в веках, как покрой кимоно или прически гейш