НОВОСТИ  АТЛАС  СТРАНЫ  ГОРОДА  ДЕМОГРАФИЯ  КНИГИ  ССЫЛКИ  КАРТА САЙТА  О НАС






14.03.2017

«Рыбьи хвосты» и «заячьи ушки». Как уловить зашифрованный смысл ненецких орнаментов?

Расшифровать ненецкие узоры сегодня не так-то просто. Один и тот же рисунок разные мастерицы могут трактовать по своему. Да и орнаменты порой встречаются самые неожиданные - бывает, что и с других северных регионов. Как меняются древние «письмена» в культуре ненцев?

Орнаменты - они живые. Меняется мир, меняются и его узоры. Одна культура со временем неизбежно проникает в другую. Во всяком случае, так считают авторы экспозиции в музее-квартире Леонида Лапцуя. Здесь женские сумки 19 и 20 веков соседствуют с современной сувенирной продукцией - чехлами для телефонов, подарочными мешочками, кошельками и украшениями. Полны тайных знаков и элементы ненецкой одежды.

По этой летней ягушке специалист легко определит, что хозяйка проживает в Надымском районе. Вся природа отражена в орнаменте. Тут и заячьи ушки, и локоть лисицы, и сломанная ветка кедра.

Мастерица с ямальского словно говорит: я из тайги, где растут могучие кедры и много разной дичи - лис, зайцев, белок. А вот жительница Севера на своей одежде запечатлеет самое главное в тундровой жизни. В ее орнаментах - все про оленя с его ветвистыми рогами. Орнамент - это древний язык символов. Тот, кто знает зашифрованный в узорах код, легко прочитает послание. Вот только делать это с каждым годом все сложнее. Специалисты по орнаментам вздыхают - и в большом мире сегодня границы стираются. Что уж тут говорить про народы Севера.

«А что? Так у нас и происходит. На сцене танцуют девушки в различных нарядах, допустим, в чукотских, также якутские мотивы берутся», - говорит Наталья Рандымова, специалист музея-квартиры Л.В.Лапцуя.

Интернет - великая сила. Понравится мастерице узор - скопирует его, не задумываясь особо. Хорошо, если у нее есть талант, и все получится красиво. А если нет?

Что помешает моднице заинтересоваться, скажем, экзотикой Африки? Ассимиляция культур может привести к самым неожиданным результатам. Традиционные мастерицы очень надеются, что до полного стирания отличий все же не дойдет. В любом случае, в тундре до сих пор действуют самый главный закон хорошего вкуса: все должно быть и в меру, и к месту.

«Орнамент должен быть всегда определенного размера и находиться на своем месте. Быть выполненным в правилах - не так, чтобы как новогодняя елка. Если ягушка белая и без орнамента - это не говорит о том, что хозяйка плохая и не умеет шить орнаменты. Она прекрасная хозяйка, и умеет их шить, просто может позволить себе белую ягушку», - рассказала мастерица Мария Минаева.

Мария обучает всех желающих искусству понимать зашифрованные в орнаменте секреты. Вот, например, простой оберег с большим крестом можно изготовить за считанные минуты и потом нашить на детскую одежду. А это закладки: тут и «локоть лисицы», и «чумики», и «зубы щуки». Кстати, если орнамент перевернуть, то и значение меняется: были, например, «заячьи ушки», а стали «головки человечка». Орнаменты, как и любой язык, прежде всего нуждаются в носителях. Чтобы они не исчезли, Ямалу и нужны такие специалисты.


Источники:

  1. vesti-yamal.ru










© GEOGRAPHY.SU, 2010-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://geography.su/ 'Geography.su: Страны и народы мира'
Рейтинг@Mail.ru