НОВОСТИ  АТЛАС  СТРАНЫ  ГОРОДА  ДЕМОГРАФИЯ  КНИГИ  ССЫЛКИ  КАРТА САЙТА  О НАС






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Прохлада Багдада, жара Басры


Лето в Багдаде считается прохладным, когда термометр в тени показывает сорок шесть, сорок восемь градусов...

- Всего лишь! - пожимают плечами иракцы, когда начинаешь им жаловаться на жару. - Вот в позапрошлом году была жара! Далеко за пятьдесят!

Мне приходилось бывать в Ираке не один раз. В Багдаде у меня появились знакомые. И в каждый мой новый приезд они обязательно спрашивали:

- Ну, как вы находите наш Багдад?

А Багдад хорошеет прямо на глазах. Уже когда вы выходите из самолета в багдадском аэропорту, вы видите стальные руки строительных кранов. Потом вы едете по прекрасному шоссе, вдоль которого не покладая рук трудятся озеленители: за три года они создали здесь длинную и узкую многокилометровую полосу тенистого оазиса с цепью искусственных водоемов. В самом городе в зеленые скверы превращаются "фильки" - круглые площадки на пересечениях широких улиц. Сносятся старые домишки, сложенные из обожженного на солнце кирпича. Строятся новые жилые дома, целые кварталы, высотные общественные здания, отели, рассчитанные на иностранных туристов...

Но особенно красив Багдад вечером, когда жара спадает и на улицы, в парки, сады и скверы высыпает все население города. Повсюду красочная иллюминация. Журчат фонтаны, подсвеченные разноцветными лучами прожектора. Светятся сказочные названия отелей: "Дворец Аладдина", "Ориентал палас", "Дар эс-Салам"... Манят рестораны "Гарун аль-Рашид", "Тадж Махал"... Но это дорогое удовольствие. Трудовой люд Багдада предпочитает кофейни, маленькие харчевни, тележки или жаровни уличных торговцев. Особенно много публики по вечерам на набережной Тигра, широкого, привольного... Набережная - сплошной ряд садов, ресторанчиков, кофеен. Здесь пахнет пряностями, в которых жарятся шиш-кебаб или знаменитая рыба из Тигра, широкая, плоская. Запекая, ее держат у костра вертикально и поворачивают то одной стороной, то другой.

Здесь много аттракционов для детей - качели, карусели, горки, сказочные хижины. Целые семьи располагаются прямо на траве, наслаждаясь вечерней прохладой и любуясь прогулочными пароходиками, нарядно украшенными гирляндами разноцветных лампочек и неторопливо движущимися по величественному Тигру.

Это город Шехерезады. И он помнит об этом. Древний фольклор живет здесь в названиях улиц, кварталов, кинотеатров, отелей, ресторанов. Самой Шехерезаде установлен в Багдаде памятник. Есть памятник и мудрой жене знаменитого Али-Бабы, хитростью заманившей сорок разбойников в глиняные кувшины и залившей их кипящим маслом. Женщина склонилась над стоящими у ее ног кувшинами и льет в них... не масло, конечно же, а воду... Это красивый фонтан на одной из главных улиц города.

В детстве я много раз смотрел фильм-сказку "Багдадский вор", в котором судьба героев была тесно связана с другим иракским городом - с Басрой. С тех пор моей мечтой было побывать в Басре, поразившей мое детское воображение пышной и яркой восточной экзотикой. И как только министерство информации Ирака предоставило мне эту возможность, я вылетел из Багдада в Басру, правда, не на ковре-самолете, на котором летали Багдадский вор и его друг халиф Багдада, а на современном скоростном лайнере.

...Басра. С названием этого иракского города связано множество легенд, сказок, занимательных историй. Это город Синдбада Морехода, откуда он уходил в свои полные неожиданных приключений путешествия и куда возвращался, клянясь, что никогда больше не выйдет в море. Однако, полежав в одном из прекрасных тенистых садов, которыми и сегодня славится Басра, на берегу одного из прохладных каналов, благодаря которым Басру называют сегодня "Венецией Востока", полакомившись необычайнейшими сладостями, приготовленными из знаменитых местных фиников, Синдбад вновь отправлялся в дальний путь.

Каналы, сады, финиковые пальмы. Кварталы старинных домов, где вторые этажи нависают над первыми, выступая почти до середины узеньких и кривых переулков. И памятники, памятники сказочным героям "Тысячи и одной ночи", поэтам и писателям, героям древности. Копия знаменитого Вавилонского льва, скульптуры, возраст которой - тысячелетия, и киоск по продаже прохладительных напитков, сделанный в виде лампы Аладдина. Набережная реки Шатт аль-Араб, потока, объединившего воды древнего Двуречья - Тигра и Евфрата, благородные финиковые пальмы, склонившиеся над голубым зеркалом, которое тянется более 60 километров от Басры - до самого Персидского залива. Остров Синдбада Морехода - сады, фонтаны, казино - волшебное царство отдыха и развлечений. И современный порт, до отказа забитый судами. Чтобы стать под разгрузку в Басре, сегодня надо по многу дней дожидаться на рейде, пока освободится место у причала.

Знаменитый арабский путешественник и ученый Ибн Батута писал еще в 1924 году:

"Басра - один из главных городов Ирака, знаменита в мире, как город хорошо обработанных полей, элегантных дворцов и множества садов с сочнейшими фруктами. Жители Басры добры и вежливы, они принимают чужестранцев так, что те не чувствуют себя здесь чужестранцами".

Это относится и к жителям современной Басры, и к крестьянам, обрабатывающим гигантские плантации финиковых пальм, тянущиеся на многие и многие километры вокруг города.

В отеле "Шатт аль-Араб", в холле, развернута небольшая, но очень интересная выставка кондитерских изделий из фиников, которыми славится Басра и ее окрестности. Это производство государственной компании, помогающей местным крестьянам сбывать урожаи фиников. Еще сравнительно недавно эти же самые крестьяне работали на финиковых плантациях крупных феодалов и помещиков, их эксплуатировали ростовщики и скупщики. Земельная реформа положила этому конец.

В местечке эль-Курна, возле которого сливаются Тигр и Евфрат, образуя реку Шатт аль-Араб, я разговорился со старым крестьянином, пришедшим в выходной день посидеть у воды вместе со всем своим семейством. Мы беседовали в тени деревьев в том самом месте, где по библейским преданиям находились "сады Эдема", райские сады, откуда после грехопадения были изгнаны Адам и Ева. Теперь здесь построен "рест-хауз", где можно отдохнуть, купить прохладительные напитки... Здесь даже есть дерево, которое именуется "деревом Адама": с него якобы змей-искуситель подбросил Еве роковое яблочко.

Старый крестьянин рассказывал мне об этом абсолютно серьезно. Женщины, пришедшие вместе с ним, закутанные с ног до головы во все черное, сидели кружком на траве - поодаль от нас. Внуки носились по "райскому саду" без всякой дани уважения к его прошлому. У них были каникулы. И, глядя на них, крестьянин перешел от библейского прошлого к сегодняшнему дню.

У него одиннадцать детей. Два сына - инженеры, один - учитель. В молодости он и не мечтал о таких профессиях для своих детей - работал на финиковой плантации феодала. Сейчас времена изменились. Внуки ходят в школу и не платят за это денег. Младший сын - студент, учится за границей. Даже женщины его по вечерам ходят на курсы, где их обучают грамоте. Сам он не ходит - стар. А вот у его детей, у его внуков - жизнь будет другой. Доволен ли он жизнью? Конечно! У него есть земля, дом, собственные финиковые пальмы. За последние годы жить стало гораздо лучше! Он доволен!

Тут же, в "райском саду", мне пришлось присутствовать при беседе с французским журналистом представителя другого поколения иракцев. Это был инженер-нефтяник лет 35-40. Француз говорил, что, по его мнению, огромные средства, которые Ирак получает сегодня за счет производства нефти, следовало бы больше вкладывать в жилищное строительство, в развитие легкой промышленности, а не в индустриализацию, в развитие промышленности тяжелой, как это происходит сегодня в современном Ираке.

- Но мы должны думать и о завтрашнем дне! - горячился инженер. - Нефть не вечна, запасы ее не бесконечны. Превратив же нашу страну в индустриальное государство, мы обеспечим тем самым ее будущее.

А жилищное строительство, образование, медицинское обслуживание... Мы и так вкладываем в это немалые средства. Посмотрите хотя бы на Басру. Вы бывали в ее старых кварталах? Их экзотика для туристов, но не для жителей.

Да, старая Басра сегодня уходит в прошлое. Старый город постепенно сносится. Многие дома в узких переулках, на берегах обмелевших каналов уже заколочены, на их стенах намалеваны большие красные кресты - знаки того, что дома обречены на слом. Но строители новых кварталов города стремятся сохранить традиции национальной архитектуры, удачно сочетая их с веяниями современности.

В свое время в Багдаде мне довелось побывать на совещании советских специалистов, работающих в Ираке: ведь экономические и научно-технические связи между Ираком и нашей страной чрезвычайно широки и разнообразны. Советские специалисты принимали или принимают участие в строительстве многочисленных объектов, имеющих исключительно важное значение для таких отраслей экономики и промышленности Ирака, как нефтедобыча и нефтехимия, машиностроение, ирригация, гидро- и теплоэнергетика, фармацевтическая промышленность.

Я вспомнил об этом совещании, увидев советский пароход "Большевик Суханов", стоящий у набережной Шатт аль-Араб, дожидаясь очереди стать к причалу. Десятки советских судов приходят в Басру, доставляя в Ирак грузы, так необходимые для развития народного хозяйства этой страны.

...Мы возвращались в Багдад. Под крылом самолета тянулась желтая равнина, выжженная солнцем. Но там, где была вода - по берегам рек, озер, водохранилищ, зеленели плантации финиковых пальм, сады, прямоугольники полей, тянулись паутинки оросительных каналов. Двуречье - страна, где родилась человеческая цивилизация, как часто говорят иракцы о своей родине.

Но народ этой страны, строящий сегодня новую жизнь, решающий сложные задачи, не склонен сегодня жить лишь воспоминаниями о прошлом. Он смотрит в будущее. А Синдбад Мореход... сегодня бы он, пожалуй, стал бы капитаном одного из иракских танкеров. Я видел такой танкер, когда он поднимался от Персидского залива по Шатт аль-Арабу к Басре.

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© GEOGRAPHY.SU, 2010-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://geography.su/ 'Geography.su: Страны и народы мира'
Рейтинг@Mail.ru